Zurück zur FA Hauptseite
Zurück zur vorigen Seite
Gedicht in Druckansicht: schwarz/weiß
Nur ein Gedicht pro Seite anzeigen.

[Frühe Fassung]


Die Flucht Karls I.

Einer voraus mit verwilderten Locken,
Finster das Antlitz, den Hut überschneit,
Sprengende Reiter und wirbelnde Flocken!
Ist es Verfolgung? Ist es ein Geleit?
5 Karl ist’s, der König, mit wenig Genossen,
Und vor dem Feind zu dem Feind muß er flieh’n;
Seit er das Blut seines Volkes vergossen,
Sprengt an zerschmetterndem Abgrund er hin.
Das ist die Schuld der erschütternden Zeiten,
10 Welche das Fieber des Werdens durchglüht,
Die mit dem eigenen Volk ihn entzweiten,
Die ihn entzweit mit dem eig’nen Gemüth.
Seinem Gefolge von Dienern und Spähern
Eilt der unmuthige König zuvor;
15 Neblicht die Thürme von Newport sich nähern
Sieht er, und reitet gemach durch das Thor.
Durch die geschäftigen, summenden Straßen
Zieht er die reinlichen Häuser entlang;
Aber sein Werkzeug hat Keiner verlassen,
20 Keiner geschmückt sich zu Gruß und Empfang.
Trotzig, wie grollende Republikaner,
Haben die Bürger an ihn kein Gesuch,
Dort in der Werkstatt klopft ein Puritaner, –
Dieser verwünscht ihn mit biblischem Fluch.
25 Ist sie vergessen die heimische Sitte,
Daß ihm das Mädchen, am schönsten erblüht,
Reiche die Rose mit festlichem Schritte,
Wenn an dem Markte vorüber er zieht?
Keine der stattlichen brittischen Frauen
30 Tritt ihm entgegen, den Strauß in der Hand,
Selbst aus dem Erker mag keine mehr schauen,
Seit er mit Krieg überzogen sein Land.
Auch nicht ein einziges Zeichen der Liebe,
Sonnig kein Lächeln, kein Wimpel das wallt!
35 Alles ist düster und Alles ist trübe,
Himmel und Menschen verschlossen und kalt.
Ruhig durchschreitet der König die Stille;
Aber im Innern zerreißt ihn der Schmerz,
Und seines Volkes entfremdeter Wille
40 Preßt, eine eiserne Faust, ihm das Herz.
Wie er die letzte der Straßen durchritten,
Tritt aus dem letzten verödeten Haus,
Dunkel gekleidet, mit ängstlichen Schritten
Eilig ein schüchternes Mädchen heraus.
45 Schmächtig und bleich, nicht die Schönste von Allen,
Und mit wie traurigen Augen sie blickt!
Ist für den König der Vater gefallen?
Hat sie die weinende Mutter geschickt?
Unter dem Tüchlein hervor weht das lose
50 Haar in dem Wind, doch es kümmert sie nicht,
Und dem sich neigenden König die Rose
Reicht sie, verbeugt sich und flüstert und spricht:
»Nimm es, das unter dem Schnee sich geröthet,
»Nimm es, das Röschen, zum Reisegeleit,
55 »Das sich im Garten versteckt und verspätet,
»Daß es uns tröste zur traurigen Zeit ...
»Herr, nach den alten, den guten Gebräuchen
»Reich’ ich die Rose von Newport dir dar;
»Möge, der Zahl ihrer Blätter zu gleichen,
60 »Wonniglich reihen sich Jahr dir an Jahr!«
Karl nimmt das Röschen und dankt der Getreuen,
Welche den Spruch nicht, den alten, vergaß;
Aber im Herzen kann er sich nicht freuen,
Und sein beschattetes Auge wird naß.
65 Sachte den Renner von hinnen nun lenkend,
Und an sein eig’nes verlassenes Kind
Und an sein Weib, das geflüchtete, denkend,
Birgt er im Busen die Rose geschwind:
»Rose, was soll dein Geleit mir bedeuten,
70 »Und dein so schimmernd entfaltetes Roth?
»Darf ich noch glauben an glückliche Zeiten,
»Oder weissagst du mir blutigen Tod?«
[Späte Fassung]


Die Rose von Newport

Sprengende Reiter und flatternde Blüten,
Einer voraus mit gescheitelten Locken –
Ist es der Lenz auf geflügeltem Renner?
Karl ist's, der Jüngling, der Erbe von England,
5 Und die sich nähern in goldener Mailuft,
Das sind die Giebel und Tore von Newport,
Drüber das Wappen der Stadt: eine Rose!
Jubelnde Gassen und jubelnde Wimpel
Und ein von treibender Jugend geschwelltes,
10 Jubelndes Herz in dem Busen des Stuart ...
Unter den blühenden Linden des Marktes
Schreitet ein Reigen von blühnden Gestalten,
Und eine Schönste mit herzlichem Beben
Bietet dem Prinzen die Rose von Newport:
15 »Seliges Gestern und Morgen und Heute,
Herr, dir die Rose von Newport bedeute!«
Morgen erzählen die Linden das Märchen
Von der entblätterten Rose von Newport.
Sprengende Reiter und wirbelnde Flocken,
20 Einer voraus mit verwilderten Haaren –
Ist es der Winter, der finstre Geselle?
Karl ists, der Flüchtling, der König von England.
Seit er das Blut seines Volkes vergossen,
Reitet er neben zerschmetterndem Abgrund ...
25 Und die sich nähern in weißem Gestöber,
Das sind die Giebel und Tore von Newport,
Drüber das Wappen der Stadt: eine Rose!
Nirgend ein Jubel und nirgend ein Wimpel,
Polternde Hämmer und kreischende Feilen –
30 Und ein von eisernen Fäusten gepreßtes,
Ächzendes Herz in dem Busen des Stuart ...
Unter den frierenden Linden des Marktes
Bettelt ein Kind mit verschatteten Augen,
Bietet dem König ein dorrendes Röschen:
35 »Seliges Gestern und Morgen und Heute,
Herr, dir die Rose von Newport bedeute!«
Karl, der die Züge des Kindes betrachtet,
Schmal und gespenstig im Spiegel des Elends
Sieht er das eigene Antlitz und schaudert.
40 Morgen erzählen die Linden das Märchen
Von dem enthaupteten König von England.

Entstehungsjahr: vor 1865
Erscheinungsjahr: 1864
Fassung: Frühe
Referenzausgabe:
Hans Zeller, Alfred Zäch: Conrad Ferdinand Meyer. Sämtliche Werke. Historisch-kritische Ausgabe, Bd. 5,1. Benteli-Verlag: 1996, S. 346-348.

Entstehungsjahr: vor 1892
Erscheinungsjahr: 1891
Fassung: Späte
Aus: Gedichte von 1892 / IX. Männer
Referenzausgabe:
Hans Zeller, Alfred Zäch: Conrad Ferdinand Meyer. Sämtliche Werke. Historisch-kritische Ausgabe, Bd. 1. Benteli-Verlag: 1963, S. 385-386.